Боже, помоги мне быть таким человеком, каким меня считает моя собака!
Название: Ужас Блэйкни-холла (история с привидением)
Автор: Яртур
Персонажи: сэр Перси Блэйкни, его супруга леди Маргарет, гражданин Шовлен, призрак леди Блэйкни
Описание:
Рейтинг: детский
Жанр: мистика, юмор.
Размер: миди
Комментарии: фик является продолжением фика «Когда свиньи полетят».
Статус: завершен
Дисклаймер: все права на персонажей принадлежат баронессе Орци
Маргарита поцеловала супруга и удалилась. Шовлен проводил её глазами и перевел взгляд на портрет матушки Алого Первоцвета. Шовлену всегда нравились высокие фигуристые блондинки, такие, как нынешняя и покойная леди Блэйкни, - а те, увы, предпочитали рослых атлетов. Таких, как сэр Перси, - вот с кого Антиноев лепить!
- Это м-мама, - флегматично напомнил сэр Перси. – Она т-того…
- Да-да, грустная история, - посочувствовал умиленный Шовлен.
- Н-нет, я не об этом! – Перси изящно махнул рукой, и на пол при этом ничего не упало. «Надо же, он оказывается, заикается, когда пьян», - мутно удивился француз. – Она т-того… Ходит!
- Где? – тупо спросил Шовлен.
- Где хочет, это же её дом, - пояснил Перси. – Чаще всего её видят на г-галерее. В том к-крыле, где ваши комнаты, она п-практически не бывает… Я п-потому вас там и поселил.
- Зря, - усмехнулся француз. – Любопытно было бы выяснить, боюсь ли я привидений.
Внезапно Шовлену показалось, что красавица на портрете заговорщически подмигнула ему ярко-синим нарисованным глазом.
Продолжение следует...
Автор: Яртур
Персонажи: сэр Перси Блэйкни, его супруга леди Маргарет, гражданин Шовлен, призрак леди Блэйкни
Описание:
Рейтинг: детский
Жанр: мистика, юмор.
Размер: миди
Комментарии: фик является продолжением фика «Когда свиньи полетят».
Статус: завершен
Дисклаймер: все права на персонажей принадлежат баронессе Орци
Маргарита поцеловала супруга и удалилась. Шовлен проводил её глазами и перевел взгляд на портрет матушки Алого Первоцвета. Шовлену всегда нравились высокие фигуристые блондинки, такие, как нынешняя и покойная леди Блэйкни, - а те, увы, предпочитали рослых атлетов. Таких, как сэр Перси, - вот с кого Антиноев лепить!
- Это м-мама, - флегматично напомнил сэр Перси. – Она т-того…
- Да-да, грустная история, - посочувствовал умиленный Шовлен.
- Н-нет, я не об этом! – Перси изящно махнул рукой, и на пол при этом ничего не упало. «Надо же, он оказывается, заикается, когда пьян», - мутно удивился француз. – Она т-того… Ходит!
- Где? – тупо спросил Шовлен.
- Где хочет, это же её дом, - пояснил Перси. – Чаще всего её видят на г-галерее. В том к-крыле, где ваши комнаты, она п-практически не бывает… Я п-потому вас там и поселил.
- Зря, - усмехнулся француз. – Любопытно было бы выяснить, боюсь ли я привидений.
Внезапно Шовлену показалось, что красавица на портрете заговорщически подмигнула ему ярко-синим нарисованным глазом.
Продолжение следует...
Часы в каминной били полночь. читать дальше
читать дальше
Рассудительность Шовлена умиляет
Addeson, это не рассудительность, а горький опыт, который говорит гражданину, что сэра Перси пуля боится и
штыкгильотина не берет!читать дальше
читать дальше
Сэр Перси, без кафтана и в расстегнутом камзоле, знакомым жестом расправил кружева на манжетах и улыбнулся. «Nothing can seem foul to those that win", - с привычной завистливой неприязнью подумал Шовлен. - "Для победителей нет мрачных дней"*
читать дальше
- Что вы, дружище! - пожал плечами изумленный таким предположением Блэйкни, раскрывая черепаховую табакерку (Шовлена по старой памяти передернуло). Я для этого слишком большой эстет. Проткнуть человека шпагой – брр… Это довольно грязно, к тому же предсмертная агония – зрелище на любителя. Мне нравится фехтовать, потому что это красиво. И лошадей я люблю, потому что они красивы. Море и парусник – это тоже очень красиво, поэтому я иногда встаю к штурвалу моего «Полуденного сна».
читать дальше
Продолжение следует
Всегда приятно вспомнить о былых победах.
...Глядя на смеющуюся, разрумянившуюся от скачки Маргариту, Шовлен ощутил нечто вроде зависти к сэру Перси, и зависть эта не имела отношения ни к фантастической удачливости англичанина, ни к его богатырской стати. Рядом с Блэйкни была прекрасная женщина, оставившая ради него отечество, друзей и театр, любящая, преданная и самоотверженная, готовая подставить свое хрупкое плечико под бремя его забот, броситься между ним и любой опасностью. Вот чему поистине стоило завидовать, вот чего не добьешься интригами и ни за какие деньги не купишь.
читать дальше
Бедная наивная леди Блейкни и бедный, всеми угнетаемый, Шовлен xD
читать дальше
В этой толпе полоумных английских лошадников только два человека могли думать о чем-либо, помимо опасности, угрожавшей благородным животным. Но Маргарита была слишком ошеломлена сумасбродным поступком мужа, чтобы размышлять, зато Шовлен, с присущей ему подозрительностью, уже сложил в уме два и два. И пришел к очень неприятному выводу.
читать дальше
Сэр Перси и Шовлен определенно оказались в центре целой детективной истории, а сцена в конюшне мне по свежей памяти напомнила Золя) Шовлен проявляет похвальные героизм и гуманизм: славно, что таинственный незнакомец не растоптал его на месте, как написала бы баронесса)
Addeson, Золя ниасилила, увы мне.
славно, что таинственный незнакомец не растоптал его на месте, как написала бы баронесса)
Автора иногда не грех и подправить.
- Перси, тебя хотят убить! Это было покушение! - леди Блэйкни в дезабилье*, словно взволнованное привидение, металась по кабинету, ломая руки. - И тот, кто его организовал, отлично знает, что ради своих драгоценных лошадей ты не пожалеешь жизни!
- Дорогая, рассуждая здраво, желающие убить меня должны были стрелять в меня. Ну, или отравить, - флегматично заметил сэр Перси, взяв щепоть фиалкового табаку уже из другой табакерки - перламутровой, с эмалями. - Поджог конюшни скорее указывает на то, что преступника интересовали лошади. Вероятнее всего, Сэр Сагамор.
читать дальше
В конце концов, я взял пленного
Новые достижения француза xD
Мужчины с именем "сэр Артур" в моей практике постоянно выходят злодеями)
Ну, не королями же им выходить.
Дело о поджоге замяли ("ради чести семьи", как объяснил сэр Перси взбешенной супруге). Единственное, чего добилась Маргарита, - так это обещания купить пару мастифов для охраны.
читать дальше
читать дальше
читать дальше
Порадовал намек на Монтеня - и поведение контактирующего с миром живых призрака)
Маргарита разорвала конверт и углубилась в чтение. Пробежав глазами первые строки, она широко раскрыла глаза, потом из них беззвучно покатились крупные слезы. Точно такие же слезы блестели на ресницах призрачной дамы. Шовлен переводил взгляд с покойной леди Блэйкни на живую и обратно, пытаясь угадать смысл мизансцены. Наконец он не выдержал:
- Маргарита, перестаньте рыдать, помнится, будучи заложницей, вы проявили большую стойкость. Что в письме?
читать дальше
Окончание следует.