Falcon in the Dive
"Алый Первоцвет" 1934 года по праву считается классической экранизацией романов баронессы Орци. Со времени выхода фильма на большой экран прошло почти 80 лет: за это время изменились и сам кинематограф, и вкусы зрителей, и оценки романов, первый из которых был опубликован в еще более далеком 1905 году, и вряд ли было бы уместным сравнивать этот старый фильм с современными образцами, авторы которых обладали гораздо более широкими техническими возможностями и создавали фильмы для более подготовленного зрителя. Говоря же о британском кино - и, в целом, приключенческих фильмах - 30-х гг. 20 века, нельзя не отметить, что АП-34 выгодно отличается от конкурентов несколькими немаловажными особенностями, которые мы постараемся раскрыть.
Фильмы не случайно судят по мастерству режиссуры: вспомним бессмертного "Капитана Блада", снятого Майклом Кертисом в 1935 г., - он по-прежнему остается в числе любимых кино-приключений. АП-34, отличаясь более скромным, но все же хорошим бюджетом, отличен как сильной режиссурой, так и общим качеством постановки: более того, это единственный фильм из ныне доступных и существующих, который передает не только букву, но и дух романов баронессы. Современная аудитория ждет от приключенческого фильма действия, динамики, эффектных и зрелищных сцен: ценность фильма нередко определяется по закрученности сюжета и тому, интересна, правдоподобна ли сама история. Романам баронессы Орци нельзя отказать в сюжетных изысках, однако между ее пониманием приключений Первоцвета и современными сагами о "супергероях" существует заметная разница. Работая в жанре романтических приключений, баронесса делает акцент, скорее, на моральной стороне повествования, чем на его эффектности: восприятие событий персонажами очень индивидуально, субъективно - важную роль играет внутренний монолог, переживания, душевные порывы, красочные, романтически "преувеличенные" образы. Сама борьба сил зла и сил добра, а именно, Шовлена и революционной Франции с благородным и самоотверженным британцем, сэром Перси Блейкни, - называется "поединком умов": здесь нет масштабных сцен, обилия крови и жестокости, нескончаемой беготни и поигрывания оружием, которыми так славится современный боевик, - зато есть планы и интриги, верность и предательство, смелость и подвиги, спасение невинных и беззащитных, что сближает романы и рассказы баронессы с жанром "современной" сказки, облаченной в историческую форму событий Французской революции. Именно этот, сдержанно-авантюрный и сказочно-приключенческий, дух в совершенстве отражает АП-34, больше похожий на сценическую, театральную постановку, в которой есть немало "камерных" эпизодов и которая ставит акцент на взаимодействии персонажей, диалогах и конфликтах, - впрочем, фильм не обеднен и действием, как можно наблюдать в его начале, когда сэр Перси спасает обреченных на казнь аристократов и успешно вывозит их из Парижа. Благодаря той самой "театральности", ключевая роль в кинопостановке отведена актерам и их "сценическому" мастерству, тогда как в собственно приключенческих версиях персонажи могут быть всего лишь лицами, которые разыгрывают острый, наполненный действием сюжет в деталях. На пользу фильму идет и то, что снят он преимущественно на основе первого и самого успешного романа баронессы, тем самым не перегружая сюжет вкраплениями из всех прочих многочисленных романов, большим количеством персонажей второго плана и слишком уж запутанной историей.
...
Фильмы не случайно судят по мастерству режиссуры: вспомним бессмертного "Капитана Блада", снятого Майклом Кертисом в 1935 г., - он по-прежнему остается в числе любимых кино-приключений. АП-34, отличаясь более скромным, но все же хорошим бюджетом, отличен как сильной режиссурой, так и общим качеством постановки: более того, это единственный фильм из ныне доступных и существующих, который передает не только букву, но и дух романов баронессы. Современная аудитория ждет от приключенческого фильма действия, динамики, эффектных и зрелищных сцен: ценность фильма нередко определяется по закрученности сюжета и тому, интересна, правдоподобна ли сама история. Романам баронессы Орци нельзя отказать в сюжетных изысках, однако между ее пониманием приключений Первоцвета и современными сагами о "супергероях" существует заметная разница. Работая в жанре романтических приключений, баронесса делает акцент, скорее, на моральной стороне повествования, чем на его эффектности: восприятие событий персонажами очень индивидуально, субъективно - важную роль играет внутренний монолог, переживания, душевные порывы, красочные, романтически "преувеличенные" образы. Сама борьба сил зла и сил добра, а именно, Шовлена и революционной Франции с благородным и самоотверженным британцем, сэром Перси Блейкни, - называется "поединком умов": здесь нет масштабных сцен, обилия крови и жестокости, нескончаемой беготни и поигрывания оружием, которыми так славится современный боевик, - зато есть планы и интриги, верность и предательство, смелость и подвиги, спасение невинных и беззащитных, что сближает романы и рассказы баронессы с жанром "современной" сказки, облаченной в историческую форму событий Французской революции. Именно этот, сдержанно-авантюрный и сказочно-приключенческий, дух в совершенстве отражает АП-34, больше похожий на сценическую, театральную постановку, в которой есть немало "камерных" эпизодов и которая ставит акцент на взаимодействии персонажей, диалогах и конфликтах, - впрочем, фильм не обеднен и действием, как можно наблюдать в его начале, когда сэр Перси спасает обреченных на казнь аристократов и успешно вывозит их из Парижа. Благодаря той самой "театральности", ключевая роль в кинопостановке отведена актерам и их "сценическому" мастерству, тогда как в собственно приключенческих версиях персонажи могут быть всего лишь лицами, которые разыгрывают острый, наполненный действием сюжет в деталях. На пользу фильму идет и то, что снят он преимущественно на основе первого и самого успешного романа баронессы, тем самым не перегружая сюжет вкраплениями из всех прочих многочисленных романов, большим количеством персонажей второго плана и слишком уж запутанной историей.
...
Для меня канонная леди Блейкни и есть декоративная персона: помимо нескольких вылазок, сделанных в состоянии явного аффекта, она ничего и не прибавила к сюжету, напротив, постоянно требовала, чтобы одни ее коварно похищали, а другие спасали)
Как Забава Путятишна из русских былин.
С точки зрения жанровой чистоты так оно и должно быть: героиня - всего лишь функция, как писал Тургенев. Но с точки зрения внутренней логики характера - неправильно. С чего вдруг Маргарита - актриса и к тому же буржуазка, не изнеженная с детства тепличными условиями - превратилась в оранжерейный цветок? А если вспомнить, что она сирота, т.е. не привыкла прятаться за мамину юбку или широкую отцовскую спину, - вопросов к автору становится еще больше. Подозреваю, что здесь имеет место банальная женская ревность к любимому герою. Из тех же соображений М.Семенова не женила Волкодава на кнесинке. И вообще не женила. Смешно.
женская ревность к любимому герою
Я, наоборот, всегда стараюсь героя с кем-нибудь свести и если не женить, то устроить ему личное счастье xD
Да - вот же...
С иной же стороны, непробиваемая глупость и ужасная аффективность братца Армана может говорить о том, что некоторые черты у них были семейные)
Аффективность присуща эпохе классицизма. Поведение лидеров Великой Французской Революции в высшей степени театрально, проникнуто подражанием древним римлянам (чего стоит только самоубийство Жильбера Ромма), но всё это не значит, что оно неискренне. Люди конца 18 в в театральной манере выражали подлинные чувства. Арман, как и Маргарита, в этом смысле герой своего времени.
Я, наоборот, всегда стараюсь героя с кем-нибудь свести и если не женить, то устроить ему личное счастье xD
Я тоже (в нашем с Гвендой макси-фике по сериалу "Робин Гуд" мы переженили всех, до кого смогли дотянуться). Хотя есть герои, которым личное счастье противопоказано (тот же Вальжан).
герой своего времени
Шовлен - определенно герой времени нашего)
которым личное счастье противопоказано
В нашей традиции мы женим и их - пусть мучаются, как Джеффри Пинчен, с многодетной и тяжелой на руку супругой xD
Тебе неверен был бы я,
Возлюбленной моей,
Когда бы честь, любовь моя,
Я не любил сильней.(с)